广交会翻译

当前位置:言富翻译 >> 服务项目 >> 广交会翻译 >> 浏览文章

同声传译的发展前景


      随着世界各个国家的关系越来越密切,翻译成为当下处理各种关系和各种业务往来的的不可或缺的武器。当然在一些国际会谈、奥运会等方面,需要专业的同声传译专员为其解读现场不同语种的之间的障碍问题,当然同声传译的在各个国家的就业前景还是很不错的,当下我国的同声传译的薪金并不是按照所年新和月薪来算的,而是按照每小时或者每分钟来算的,一般的价码都在每小时4000元到8000元。
      同声传译在各种翻译类型中颇具有高效性,但要保证传译万无一失,也是有前提的,那就是需要讲话者连贯发言,这样才能有利于听总对发言全文的理解,这样一种翻译方式在各个国家都很讲究学术性和专业性,因为在比较正式的国际会议中经常需要同声传译专员。据悉,世界行95%的国际会议都采用同声传译的方式。而同声传译对译者的要求高也是毋庸置疑,需要边听边译,也即是原文与译文之间的间隔时间比较少,平均时间间隔在3-4秒之间,因此译者需要在短短的数秒中能快速翻译出原语表达的东西。同声传译是一种难度非常之高的语际转换活动,而当下和未来市场上的各种会议的语境支持却离不开它。就我国而言,随着与世界交流日益频繁,各种国际会议一般都需要中文,因此来自我国的同声翻译也是不可或缺的。 
上一篇:外事翻译的特点 
下一篇:没有了